entra1
Marc Bernabé (L’Ametlla del Vallès, Barcelona, 1976) es traductor e intérprete del japonés, con especial hincapié en la traducción de manga y anime, además de ser especialista en didáctica de la lengua y cultura japonesas para hispanohablantes. Entre sus obras se cuentan la serie de cuatro libros Japonés en viñetas (Norma, 2001-2006), la nueva serie Kanji en viñetas (Norma, 2006), Apuntes de Japón (Glénat, 2002), la serie Kanji para recordar (Herder, junto con J. W. Heisig y V. Calafell) y la guía de viajes Rumbo a Japón (Laertes, 2005, junto con V. Calafell y J. Espí).
¡Nuevo! Visita el blog de Marc
Verònica Calafell (Palau de Plegamans, Barcelona, 1978) es traductora e intérprete de japonés al castellano y catalán, especializada en la traducción de manga y animación. Actualmente combina la traducción con la coordinación de proyectos en DARUMA Serveis Lingüístics, agencia que fundó con Marc Bernabé en 2004. Ha pasado un total de 5 años en Japón cursando estudios superiores en Relaciones Internacionales, becada por el gobierno japonés y por la Fundación "La Caixa". Es coautora de la serie Kanji para recordar (Herder, 2001, 2003 y 2004) en colaboración con James W. Heisig y Marc Bernabé, de la serie Kanji en Viñetas (Norma, 2006-) y de la guía de viajes Rumbo a Japón (Laertes, 2005).
Alberto Aldarabí (Toledo, 1973- Madrid 2009) trabajó en el campo de la traducción de manga y anime después de graduarse en japonés por la Escuela Oficial de Idiomas de Madrid. Redactor de la revista Shirase entre 2001 y 2003, estuvo vinculado como revisor en toda la serie Japonés en viñetas, así como en el libro Kanji para recordar II, además de colaborar en todo tipo de proyectos relacionados con el idioma y la cultura japonesa. Su último proyecto fue la serie de tres libros Kanji en viñetas. Su pérdida fue un golpe terrible para el mundo de los estudios de japonés en general.
Gabriel Luque (Buenos Aires, Argentina, 1978) es dibujante, ilustrador y colaborador en diferentes revistas del medio local especializadas en manga y anime.entre 1997 y 1999 participa en publicaciones independientes. En 2000 edita su propio comic book, Asesino 55, y en 2003 colabora como ilustrador en el libro Japonés en viñetas 2. y en 2005 en Japonés en viñetas: Cuaderno de ejercicios 1, con la realización del manga autoconclusivo Rakujö con guión de Marc Bernabé. En la actualidad, acaba de lanzar su manga autoconclusivo de 100 paginas Operación Towertank con editorial Ivrea de Argentina, ademas de la realizacion de storyboards para cine y publicidad, y diferentes proyectos gráficos locales e internacionales. http://aprostudio.blogspot.com/
J. M. Ken Niimura (Madrid 1981), de ascendencia hispano-japonesa y licenciado en Bellas Artes, ha colaborado en diversas campañas publicitarias (Cuatro, Repsol, Supernanny, VII Salón del Manga), destacando su trabajo para los libros de la serie “Japonés en Viñetas” (Norma Editorial). Ganador de más de una treintena de premios, ha publicado los monográficos “Underground love” (Amaniaco Ediciones), “Clockworld” (Amaniaco Ediciones), “Vacío Absoluto” (H Studios Ediciones), “Otras jaulas” (Astiberri Ediciones), “En el camino de la madeja” (Astiberri Ediciones), “Historietas” (Recerca Editorial) y “Qu4ttrocento” (Dolmen Ediciones). Actualmente trabaja en el proyecto “I kill giants” con el guionista americano Joe Kelly (que se publicará en 2008), y participa en el proyecto de colaboración artística internacional Lingua Comica. También ha realizado exposiciones en numerosos puntos de la Comunidad de Madrid, a la vez que desarrolla su actividad en el campo de la docencia del cómic entre Francia y España.
James W. Heisig, doctor en Filosofía de la Religión por la Universidad de Cambridge, ha sido profesor en las universidades de Iowa, Chicago, México, Norfolk y Pompeu Fabra. En la actualidad es profesor en la Facultad de Artes y Letras de Nanzan (Nagoya, Japón) y socio permanente del Nanzan Institute for Religion and Culture.
Jesús Espí (Madrid,
1972) es licenciado en Ciencias Químicas por la Universidad Autónoma de
Madrid y Máster en Biosistemas por la Universidad de Tsukuba. Ha
trabajado como traductor japonés-español en la sede de Nintendo Europa
en Frankfurt. Sus principales áreas de interés son la cultura pop
japonesa y el japonés científico y técnico, en especial en campos
relacionados con la bioquímica, la astronomía, la paleontología y la
entomología.
| (c) 2007 nipoweb.com Avís legal |